Jak používat "mozek z" ve větách:

Vystřelil jste si mozek z hlavy, jak jste mohl přežít?
Пръсна собствения си мозък. Как може да оцелееш?
Tobě snad měkne mozek z toho hraní s tou holkou.
Да не си оглупял покрай онова младо момиче?
Za týden si v tomto programu vystřelím mozek z hlavy.
Ще си пръсна мозъка в това студио, точно след 1 седмица.
Howard řekl, že si příští úterý vystřelí mozek z hlavy.
Хауърд току що каза, че ще си пръсне мозъка в ефир следващия вторник.
Nevím, prostě řekl, že si vystřelí mozek z hlavy.
Не знам, току що каза, че ще си пръсне мозъка.
Pusť ten magneťák, nebo ti vystřelím mozek z hlavy, ty kreténe!
Пусни касетофона, преди да съм ти пръснал мозъка, задник!
Zpátky nebo ti vystřelím mozek z hlavy.
Ако не се дръпнеш, ще ти пръсна шибания мозък!
Odstupte od stolu, nebo vám vystřelím mozek z hlavy.
Отдалечете се от масата или ще ви пръсна черепа.
Vystřelím ti mozek z hlavy, než sem dorazí.
Ще ти разпилея мозъка преди това
A buď rád, že jsem tě zašil, protože venku už jsou celí nažhavení, aby ti vystřelili mozek z hlavy.
Ето така се справяме и не обичаме такива като теб да ни се бъркат.
Hni se a vystřelím ti mozek z hlavy.
Само да си мръднал и ще ти пръсна черепа.
Dej mi tu zbraň, než ti vystřelím mozek z hlavy.
Дай си пушката преди да съм ти пръснал мозъка.
Řekni mi jedinej dobrej důvod proč bych ti neměl vystřelit mozek z hlavy!
Дай ми една добра причина да не ти пръсна главата!
Mám poškozený mozek z toho postřelení.
Мозъкът ми е увреден от стрелбата.
Jedno ceknutí a vystřelím ti mozek z hlavy.
Само да гъкнеш, и ще ти пръсна мозъка.
Nejdřív udělej pořádný krok zpátky a doslova si vymrdej mozek z hlavy!
Първо, крачка назад и си го начукай в лицето!
Deane, ale není možný, aby svědící prášek způsobil, že si ta holka vyškrábala mozek z hlavy!
Няма как сърбящ прах да я накара да си издере мозъка.
Ten vás donutí vyškrábat si mozek z hlavy.
Кара те да си издереш мозъка.
Cítím se, jako by mi někdo vyndal mozek z hlavy a uvařil ho v, prostě, vařící...
Имах чувството, че някой извади мозъка ми и го свари. Всичко в мен вреше.
Zejtra si nejspíš vystřelim mozek z hlavy.
Мисля утре да си пръсна мозъка.
A jestli se nebudeš mít na pozoru, i jen maličkou vteřinu, tak s jistotou, jakože jsi se narodil, ti vyšukám mozek z hlavy.
И ако изпуснеш отбраната си за повече от секунда, толкова сигурно, колкото, че си се родил, ще ти изкарам акъла.
Chceš se dívat, zatímco vyšoustám Barrymu mozek z hlavy?
Искаш ли да гледаш, докато го оправям?
Tak mu vystřel mozek z hlavy.
Вкарай му един куршум в главата.
Napochoduju tam a vypálím všem mozek z hlavy.
Стига. - Ще вляза там и ще разпилея мозъците им.
Jestli nepřestaneš s tou palbou, vystřelí jí mozek z hlavy.
Ако не се предадеш, ще й пръсне мозъка.
Prostě si vystřelil mozek z hlavy před mou sestrou na tiskové konferenci, Tony.
Както и да е. Той се е прострелял в главата на сестра ми по време на пресконференция.
Kluk jsi přeci... nevystřelí mozek z hlavy kvůli nějakým zájmům.
Едно момче... не се стреля в главата, защото на нашите интереси.
Podívejte, ten kluk si strčil pistoli do úst a vystřelil si přede mnou mozek z hlavy.
Момчето пъхна пистолета в устата си и се е застрелял в главата ми.
Už jste někdy viděl jak si kluk rovnou před vámi vystřelí mozek z hlavy?
Виждали ли сте някога човек, пред вас виждате са заснети?
Barman z Fox Hole si včera vystřelil mozek z hlavy.
Барманът от "Въртиопашки" си е пръснал черепа снощи.
Fajn, vyptával jsem se proto, že jsem ti chtěl vyšukat mozek z hlavy.
Искам да те скъсам от чукане.
Nechala jsem si tvůj klíč, protože někdo bude muset přijít uklidit, až si vystřelíš mozek z hlavy.
Държа ключа ти, защото някой трябва да почисти след теб, когато си пръснеш мозъка.
Vsadím se, že Rusové by zašli dost daleko, aby ho dostali zpátky a mohli se mu podívat do očí, než mu vystřelí mozek z hlavy.
Можеш да си сигурен, че руснаците ще се погрижат да си го приберат при тях за да могат да го погледнат в очите преди да му пръснат мозъка.
Řekl bych ti, ať jí vyšukáš mozek z hlavy, ale to už asi udělal někdo před tebou.
Бих ти казал да й вземеш акъла, но някой вече го е направил.
Jak jste asi uhádli, vyšukal jsem jí mozek z hlavy.
Както ще предположите, я скъсах от секс!
Stůj klidně, abych ti mohla vystřelit mozek z hlavy.
Стой неподвижно, за да мога да ти пръсна мозъка.
Jestli se nám ho pokusíte přebrat, vystřelím mu mozek z hlavy.
Ако опитате да го отведете, ще му пръсна мозъка.
Zkus se jenom pohnout a vystřelím ti mozek z hlavy.
Само да мръднеш, ще те пратя в ада с един куршум.
A pak nás necháte vzít si cokoliv a kohokoliv budem chtít... nebo tady Eugeneovi vystřelíme mozek z hlavy.
И ще ни позволите да вземем всико, и който поискаме... или ще пръснем мозъка на Юджин.
Pokud okamžitě nevylezeš z tý postele, zajdu za ním, zatáhnu ho do sprchy a vyšukám mu mozek z hlavy.
Ако не се махаме легло точно в този втори, Аз съм Ще отида там, да го вземе една сергия баня, И винт мозъка си навън.
Nebo jí vyškrábnu mozek z lebky.
Или ще изтръгна мозъка й от черепа.
A to proto, že i když vyjmete mozek z lebky, rozřežete jej na tenké plátky a vložíte pod velmi výkonný mikroskop, není tam nic k vidění.
Това е, защото ако извадите мозък от черепа и отрежете малко парче от него, сложите го върху много силен микроскоп, няма да видите нищо.
1.1208710670471s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?